Tällä sivulla:
Voikon kääntäminen lähdekoodipaketista on tarpeellista siinä tapauksessa, että omalle Linux-jakelulle tai prosessoriarkkitehtuurille ei ole valmista asennuspakettia saatavana. Linux-jakelut on huolella rakennettu toimiviksi kokonaisuuksiksi, mikä tarkoittaa samalla, että yhdestä Linux-jakelusta otetut asennuspaketit eivät välttämättä toimi muissa jakeluissa – ainakaan kunnolla. Kääntämällä ohjelmat itse niistä saadaan mahdollisimman yhteensopivia juuri oman järjestelmän kanssa. Laajemmassa mielessä lähdekoodien levittäminen liittyy tietysti vapaiden ohjelmien perus ajatukseen: ohjelman lähdekoodit ovat vapaasti kaikkien saatavilla ja edelleen muokattavissa.
Debianin paketinhallintajärjestelmä tarjoaa kätevät
työkalut lähdekoodien käsittelyyn. Ohjelman lähdekoodista tehdään aina
käyttäjäystävällinen paketti, joka voidaan helposti kääntää (lähes) missä
tahansa Debian-pohjaisessa Linux-jakelussa, mukaan lukien eri
prosessoriarkkitehtuurit. Kääntämisen tuloksena syntyy valmis
.deb-päätteinen asennuspaketti, joka on yhteensopiva juuri sen
järjestelmän kanssa, jossa se on käännetty.
Kääntämisen periaate on aina se, että ensin asennetaan kääntämisen kannalta
välttämättömät muut paketit ja vasta sitten käännetään haluttu ohjelma. Hyvin
usein ohjelma tarvitsee toimiakseen erilaisia apukirjastoja, ja ne
asentuvatkin itsestään ohjelmapaketin asennuksen yhteydessä.
Kääntämisvaiheessa tarvitaan näistä apukirjastoista erilliset ohjelmoijille
tarkoitetut versiot. Debianissa ne tunnistaa siitä, että kirjastopaketin
nimessä on pääte -dev. Kirjastojen lisäksi myös muunlaisia
ohjelmia saatetaan tarvita kääntämisessä.
Onneksi Debian-lähdekoodipaketit on tehty helppokäyttöisiksi myös tässä mielessä. Niihin on asetettu tarkat tiedot siitä, mitä muita paketteja täytyy olla asennettuna, jotta kääntäminen onnistuisi. Tämän vuoksi kääntämisvaiheessa voidaan Debianin työkaluilla automaattisesti asentaa kaikki tarpeelliset oheispaketit.
Myös Voikon lähdekoodipaketit on suunniteltu tässä mielessä mahdollisimman helppokäyttöisiksi. Voikon komponentit täytyy kuitenkin kääntää tietyssä järjestyksessä, koska toiset komponentit vaativat, että jokin toinen on jo asennettuna. Alla on esitetty vaiheittaiset ohjeet, joiden avulla kääntäminen sujuu todennäköisesti kaikkein vaivattomimmin.
Näissä ohjeissa käytetään sudo-työkalua silloin, kun tarvitaan
pääkäyttäjän (root) oikeuksia. Niitä tarvitaan aina ohjelmapakettien
asentamisen yhteydessä. Jos omassa Linux-järjestelmässäsi ei sudo
ole käytössä, täytyy alla olevat sudo-alkuiset komentorivit ajaa
pääkäyttäjänä. Sitten itse asiaan:
Lisää tiedostoon /etc/apt/sources.list asennuslähderivi
lähdekoodipakettien lataamista varten. Tarvitset tähän pääkäyttäjän oikeuksia
sekä jonkin tekstieditorin tai paketinhallintatyökalun.
Lähdekoodipaketit ladataan deb-src-alkuisen asennuslähderivin
avulla. Jos omalle Linux-jakelullesi ei ole valmista asennuslähdettä, valitse
sellainen, jonka arvelet olevan mahdollisimman lähelle sama kuin omasi.
Päivitä pakettitietokanta komennolla:
sudo aptitude update
Asenna kääntämiseen tarvittavat työkalut sekä
fakeroot-ohjelma, jonka avulla lähdekoodipakettien kääntämiseen
ei tarvita pääkäyttäjän oikeuksia:
sudo aptitude install build-essential fakeroot
Luo kääntämistä varten jokin väliaikaishakemisto ja siirry kyseiseen hakemistoon, esimerkiksi komennoilla:
mkdir tmp cd tmp
Seuraavaksi käännetään Voikon toiminnan kannalta tärkeimmät paketit. Kunkin
paketin kohdalla asennetaan ensin mahdolliset kääntämiseen tarvittavat muut
paketit ”apt-get build-dep” -komennolla. Sen jälkeen ladataan ja
käännetään paketti komennolla ”apt-get --compile source” ja
lopuksi asennetaan valmiit asennuspaketit komennolla ”dpkg
--install”.
Malaga (Jos Linux-jakelusi mukana tulee Malagan versio 7.8 tai uudempi, voit hypätä tämän vaiheen yli.)
sudo apt-get build-dep malaga fakeroot apt-get --compile source malaga sudo dpkg --install libmalaga7_*.deb libmalaga-dev_*.deb malaga-bin_*.deb
Suomi-malaga (voikko-fi)
sudo apt-get build-dep suomi-malaga fakeroot apt-get --compile source suomi-malaga sudo dpkg --install voikko-fi_*.deb
Libvoikko-kirjasto
sudo apt-get build-dep libvoikko fakeroot apt-get --compile source libvoikko sudo dpkg --install libvoikko1_*.deb libvoikko-dev_*.deb
Kun edelliset peruskomponentit on asennettu, voit sen jälkeen itse valita, mihin ohjelmiin haluat Voikon tarjoaman oikoluku- tai tavutustoiminnon asentaa.
OpenOffice.org-toimisto-ohjelmisto
sudo apt-get build-dep openoffice.org-voikko fakeroot apt-get --compile source openoffice.org-voikko sudo dpkg --install openoffice.org-voikko_*.deb
Varmista asennuksen jälkeen OpenOffice.orgin asetuksista, että Voikko on kytketty päälle.
Ispell-oikolukuohjelmaan Voikko kytketään paketin
tmispell-voikko avulla, Enchant-lisäosia käyttäviin ohjelmiin
puolestaan paketin libenchant-voikko avulla. Molemmat syntyvät
samasta lähdekoodipaketista, mutta molempia ei ole kuitenkaan pakko asentaa.
sudo apt-get build-dep tmispell-voikko fakeroot apt-get --compile source tmispell-voikko sudo dpkg --install tmispell-voikko_*.deb sudo dpkg --install libenchant-voikko_*.deb
Valitse Ispelliä käyttävistä ohjelmista oikoluvun kieleksi ”suomi” ja merkistökoodaukseksi ”UTF-8”.
Lopuksi voit poistaa luomasi väliaikaishakemiston. Halutessasi voit myös
poistaa ylimääräiset, pelkästään kääntämisessä tarvittavat paketit. Työkalulla
nimeltä deborphan (löytyy samannimisestä paketista) saadaan
listattua sellaiset paketit, joita mikään muu paketti ei tarvitse. Sen avulla
on helppo etsiä järjestelmään jääneitä ylimääräisiä paketteja.